Gogol és a néger szobalány
Arina Pantyelejmonovnának néger szobalánya van.
Nyilván nem rabszolgapiacon szerezte be, nem is egyenesen Afrikából hozatta.
Arina Pantyelejmonovna nem vándorolt ki Amerikába, és nem is orosz arisztokrata,
hanem közönséges kereskedőcsalád leszármazottja, aki unokahúgát is
legszívesebben kereskedőhöz adná. A néger szobalány tehát még csak nem is holmi
proccolás jele. Valószínűbb, hogy a közelben tönkremehetett egy varieté. A néger
szobalány ugyanis inkább bűvész és artista, mintsem háztartási cseléd.
A legvalószínűbb magyarázat persze az, hogy egyáltalán nincs magyarázat.
Juronics Tamás kiváló táncos és koreográfus első prózai rendezéseként a teljes
őrület jegyében tette színpadra Gogol Háztűznézőjét. Szó szerint színpadra
tette. Az 1842-ben íródott orosz komédiát kivette eredeti környezetéből, és
semmilyen valóságos helyszínre, elképzelhető időbe nem értelmezte át. Egyszerűen
három sík háttér elé kell képzelnünk a történetet. Az egyik mindjárt a
hagyományos vörös színházi függöny. Kijön elé Jarábik Klára feketére festve,
magánszámot táncol, varázsol, mórikál. Közepes előadóművész szerepében remekel.
Aztán eltűnik egy hatalmas vörös zsákban, s helyén Magyar Attila, a darabot
újrafordító B. (nyilván Bodolay Géza kecskeméti direktor) helyesírása szerint,
mint Padkaljószin, házasodni készülő udvari tanácsos.
Ügyetlenkedő az átváltozás, szándékoltan illúziófosztó az illúziókeltés. A
fekete Dunyaska a továbbiakban is a bűvészkedés látszatával csap szét az idióták
panoptikumában. Az érkező kérők elé mindig más jelmezben, tánclépésben lejt
keresztül a színpadon, majd mindegyik ruhájából kivarázsol egy piros kendőt.
A néger szobalány csak egy, habár talán a legmerészebb Juronics rendezésének
elvetemült ötletei közül. Miután fölmegy a függöny, előtűnik a második sík.
Székely László díszlete a játékhoz alkalmazkodó elvont kulissza: Padkaljószin
szobájának fala, festett székkel, de valóságos nyílásokkal. Nemcsak az ajtók
nyílnak, de szekrényben is el lehet tűnni, és fali képből is ki lehet bukkanni.
A harmadik sík természetesen az eladó lány és nénikéje otthona, fekete alapon
virágos tapéta borítja a falat, mozgékony ülőalkalmatosságok szolgálják a
vendégfogadás humorát. A nevezetes ablak, melyen át a vőlegény végül megszökik,
futó pillantás számára inkább festettnek látszik, mint valóságosnak. Az első
részben a két helyszín filmszerűen váltakozik, ahogyan folyik a
házasságközvetítés mindkét oldalon.
A szereplők éppúgy karikatúraszerűen elrajzoltak, mint a környezet. A kérőkről
már a látvány mindent elmond, Földi Andrea karakteres jelmezeit pedig remekül
kitöltik a játszók. Sorbán Csaba mozgását, mimikáját, beszédét pontosan
hozzáalkalmazza a hatalmas töméshez, amelyet Rántottaként visel, Flórián Antal
egykori gyalogsági tisztje mimóza lélek tetőtől talpig keresztcsíkos, civil
választékosságban, Szokolai Péter tengerésze öntudatosan balga, rengeteg
kitüntetéssel. Sirkó László adja a házasságközvetítő nőt, inkább drabálisan
nőies férfit, mintsem férfias nőt alakítva. Gidró Katalin bájosan butuska
menyasszony, megható érzésekkel, Balogh Erika praktikus nagynéni. Rubold Ödön
mint önkéntes házasságközvetítőként fellépő erőszakos jó barát, olykor túlvilági
üzenetként harsogja tanácsait. Magyar Attila egyszerre házasodni akaró és nem
akaró hivatalnokként is főképp önmagát, a flegma humoristát, a száraz kedélyű
játékost jeleníti meg.
Hogy történetesen Gogol Háztűznézők című darabját adják, annak alig van
jelentősége. Mégis van benne valami szörnyen gogoli.
Zappe László
Népszabadság,
2007. február 5.